I didn’t talk about it with Fede, but drawing this page felt like finishing “chapter 2”. So I guess I’ll try to do a mini to follow up the first one which, bu the way, is still available.
Since I moved here, I’ve noticed that, in conversation, the notion of “here” and “there” became complicated, loaded and, at the very least, fluid. Specially when I’m not paying attention.
“The history of men is reflected in the history of sewers”, Victor Hugo.
As a former adolescent, I’d like to sign a petition to make sure every parent receives a gold medal after surviving their son’s and daughter’s teenage years.
I’m not so sure where the fashion pendulum is, right now, on the matter of “liking your own work”, but I gotta say I’m very happy with that first panel.
“Alfajores” are, according to the Huffington Post, “the best cookie you’ve never heard of“. I prefer to not make any assumptions about your ignorance, so I’ll just let myself strongly recommend them. They’re very common in Argentina.
In case you’ve forgotten about last week’s very intriguing ending, somebody rang the doorbell. Today we find out who that was. I guess this comic truly is a “tour de force”!
I promise we’ll eventually have something else, but for now, here’s another page of people seating on a table and talking. That being acknowledged, I do like that last panel:
I guess that hand in the last panel of this page is the closest thing I’ll ever do to a “cliffhanger”.
There’s a book by Sempé titled “Everything is complicated”. At least that’s the English title. The Spanish translation had one more dimension to it, that could roughly be translated as “Everything gets complicated” (or the more direct, but infinitely clumsier: “Everything complicates itself”). I don’t remember what the French title was, so I don’t know which version is more accurate.
Also, translating this comic is hard.